Eklablog Tous les blogs Top blogs Mode, Art & Design Tous les blogs Mode, Art & Design
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Publicité

Goût des mots...

 

 

Employées souvent, ces expressions empruntées à la cuisine, nous viennent du passé et ont peu ou prou toutes une origine historique.

 

Je vous invite à en goûter quelques unes !

 

Livia

 

 

"Se mettre en rang d’oignons" :

 

Pourquoi évoquer les oignons pour signifier être bien aligné, plutôt que des carottes ou des pommes de terre? Parce que cette expression ne ferait pas référence aux légumes mais à un maître de cérémonie aux Etats Généraux de Blois en 1576, "Artus de la Fontaine Solaro, baron d’Ognon".

 

Son rôle ? Placer les seigneurs et les députés selon le protocole et leur rang.

 

 

"courir sur le haricot":

 

Cette expression signifiant l’agacement a une triple origine : au XVIe siècle, courir avait le sens de “poursuivre” comme dans “courir deux lièvres à la fois”. Au XIXe siècle, le verbe "haricoter" signifiait marchander, pinailler pour peu de choses, voire" importuner". Enfin, en argot, le haricot désigne l’orteil.

 

Mélangez le tout et vous obtenez " Tu me cours sur le haricot”.

 

 

Au XVIe siècle, que désigne un "cordon bleu"?

 

Les fins cuisiniers sont aujourd’hui désignés comme des "cordons bleus "mais cela n’a rien à voir avec l’escalope de volaille panée. Au XVIe siècle, le "cordon bleu", c’est d’abord un chevalier de l’ordre du Saint-Esprit, dont l’équivalent aujourd’hui est la Légion d’honneur. Cette distinction prestigieuse, créée par Henri III, impliquait le port de la croix de Malte accrochée à un ruban bleu. Ces chevaliers, appelés les "cordons bleus", étaient alors considérés comme l’élite du royaume de France.

 

La référence à la bonne cuisine s’impose au fil du temps. En 1827, le traité " Le Cordon bleu ou Nouvelle Cuisinière bourgeoise " est publié.

 

 

«Avoir une écrevisse dans le vol-au-vent»:

 

Cette expression d’argot très imagée, et sa variante “avoir une écrevisse dans la tourte” - “avoir un grain” - “avoir une araignée au plafond”. Signifie être un peu fou tout simplement !

 

 

L’expression “Ne pas être dans son assiette” fait référence à:

 

la position du cavalier. S’il n’a pas une bonne assiette c’est qu’il ne se tient pas bien sur son cheval. Par extension, la façon d’être assis désigne l’état d’esprit, être patraque !

 

 

Autrefois, quand une personne « tombait dans les pommes» :

 

L’origine la plus probable de cette expression daterait de 1889 : George Sand dans ses "Lettres à Madame Dupin" décrit " être dans les pommes cuites" pour évoquer un état de fatigue avancé, être épuisée . Certains linguistes avancent toutefois une autre piste: il s’agirait d’un dérivé d’une expression du Moyen Age: "tomber dans les pâmes", se pâmer signifiant alors " perdre connaissance"

 

 

«On ne va pas poireauter 107 ans»

 

Cette expression fait référence à La construction de Notre Dame de Paris au XIXe siècle, l’expression "faire le poireau" était l’équivalent de "rester planté", que nous employons encore aujourd’hui, en référence à la façon toute droite dont pousse le légume. "Poireauter" signifie donc attendre et 107 ans est bien le temps qu’ont duré les travaux pour construire la cathédrale de Notre-Dame de Paris. Débutés en 1163, ils se sont achevés en 1270.

 

 

"C’est la cerise sur le gâteau!". C'est un de nos voisins qui a imaginé cette expression :

 

Cette expression "The cherry on the top!” ou “cerise sur le dessus” nous vient tout droit d’outre-Manche. Comme chez nous, elle a un double sens selon le contexte, signifiant soit la goutte d’eau qui fait déborder le vase soit au contraire, le détail ultime qui fait la différence.

 

 

"C’est la fin des haricots!"

Cette expression était employée pour désigner initialement: Une période de disette. Les haricots ont longtemps été un plat de base peu onéreux que l’on servait lorsqu’il n’y avait plus rien d’autre à manger. La fin des haricots annonçait donc une période de disette. Au XXe siècle, cette expression change : elle est employée par les joueurs de cartes et jeux de société qui misent alors des haricots en guise de pièces de monnaie.

 

 

 

 

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
G
En rang d'oignons , oui je l'utilise parfois <br /> J'aime bien ton billet avec le fruit de tes recherches et les photos qui vont avec <br /> C'est génial<br /> Merci Livia<br /> Bonne soirée 
Répondre
É
Bonjour Chantal. Merci pour tes explications de ces expressions. Je ne connaissais pas "avoir une écrevisse dans le vol au vent. Bisous
Répondre
R
Employées encore de nos jours c'est bien de savoir d'ou elles viennent et pourquoi. Bisous
Répondre
Z
Des expressions françaises bien expliquées et illustrées Livia, merci.<br /> Bises et bon vendredi - Zaza<br />  
Répondre
M
tout un passé ce genre de phrases que l'on emploi plus guère....passe un bien doux vendredi
Répondre