Eklablog Tous les blogs Top blogs Mode, Art & Design Tous les blogs Mode, Art & Design
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Publicité

De la Chine à Paris...

 

 

« Qui visite un pays en ignorant sa langue, n'a rien visité »

Anonyme

 

 

 

 

 

François Cheng

 

François Cheng,  né en Chine à Jinan dans la province de Shandon, le 30 août 1929, est un écrivain, poète et calligraphe chinois naturalisé français en 1971.

Issus d’une famille de lettrés, après des études à l’Université de nankin, François Cheng arrive à Paris avec ses parents en 1948 lorsque son père obtient un poste à l’Unesco.

Alors que sa famille émigre aux Etats-Unis en 1949 en raison de la guerre civile chinoise, il décide de s’installer définitivement en France, motivé par sa passion pour la culture française il vivait dans le dénuement et la solitude avant de faire dans les années 1960 des études universitaires, en préparant un diplôme de l’Ecole pratique des hautes études (EPHE). Il se lance aussi dans des traductions en chinois de poèmes français, puis dans celles de poèmes chinois en français.

Si la France est devenu son pays, c’est par l’adoption de cette grande patrie qu’est notre langue, « langage qu’il épouse » (sic)

En 2001, François Cheng reçoit le grand prix de la francophonie de l’Académie française. En 2002 il devient membre de l’Académie française, premier asiatique élu, il est le vingtième récipiendaire du fauteuil 34. Il est membre du Haut Conseil de la Francophonie.

Il a été promu Officier de la Légion d’honneur en 2009.

Il a choisit son prénom français en référence à saint François d’Assise, avec lequel il partage un solide aspect « bon vivant »,  en choisissant ce prénom, il dit « être devenu français sans réserve ».

 

 

Extrait de poème de François Cheng ;


La lune mêle nos ombres 

aux ombres des branches
d'amandiers

Une brise mêle nos voix
aux cris intermittents
des grillons

Seuls nos pas résonnent
à la source cachée
qui chantant

Tait le secret de cette nuit du monde

 

***

Mais l'oiseau point d'empreinte
Ne laisse. Son empreinte est
Son vol même. Nulle trace
Autre que l'instant-lieu,
Joie du pur avènement :
Lieu deux ailes qui s'ouvrent.
 

 

 

 

Un article dans une revue, (un livre vient sortir, dans lequel (sans forfanterie, il raconte les moments de grâce de sa vie et évoque aussi son adolescence chinoise et ses premières années en France…) cet article a attiré mon attention sur ce poète d’origine chinoise de l’académie française, il a tellement aimé la France, qu’il a dit-il : « appris le français dans les larmes et le sang ». Il pense  que : « c’est la beauté seule qui élève, et qui sauvera le monde » !

Si tous les français aimaient autant la France que cet homme on ne serait pas dans la situation qui est la notre aujourd’hui ! 

Cet homme mérite le titre « d’académicien français », lui qui travaille au dictionnaire comme tous les académiciens pour sauver et consolider notre belle langue… et Dieu sait que nous avons besoin d’eux !

Liviaaugustae 

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
L
Bonsoir Blanche,<br /> J'apprécie et j'admire beaucoup ce poète académicien français. Je possède deux de ses livres, je comptais en reparler, un jour, il y a tant de choses à dire encore sur lui!<br /> C'est donc avec un grand plaisir que je lirai  l'article que tu lui consacreras... <br /> Bonne soirée <br /> Livia
Répondre
B
Un grand MERCI Livia pour cet article sur François CHENG  et pour le beau poème que tu as choisi. Ce grand écrivain a réussi à lier deux cultures très différentes sur le thème universel de la beauté et en particulier celle de la nature; ce qui explique qu'il ait eu comme d'autres grands écrivains de notre Europe , je pense à Victor Hugo et à Hermann Hesse, une grande admiration pour François d'Assise, ce religieux qui plaçait l'homme au centre de la nature et non pas au-dessus !<br /> Mon petit fils ayant une mère chinoise, je pense faire un article sur la poésie chinoise et sur l'art chinois dont parle François CHENG dans son livre "le vide et le plein"...Ce sera peut-être pour le mois qui vient<br /> Bonne soirée<br /> Blanche
Répondre
L
Bonsoir Brigitte,<br /> C'est un grand poète et j'aime beaucoup ses oeuvres. Bisous
Répondre
É
Merci Chantal de nous faire découvrir ce poète amoureux de langue française. Bisous
Répondre
L
Bonjour Nicole,<br /> Je partage ton sentiment, mais il ne faut pas se faire d'illusion, ceux qui viennent aujourd'hui, viennent en conquérants et n'aiment que les "avantages" que nous octroyons en abondance au détriment des français.<br /> En 1948, la France ne distribuait pas de l'argent comme aujourd'hui, pour la simple raison qu'elle n'en avait pas, après la guerre la vie était très dure, d'après les échos de ceux qui l'ont vécu, et les livres d'histoire, écrit par des historiens qui n'étaient pas encore atteints de sentiments anti-français.<br /> J'espère qu'un jour cela changera!<br /> Bon mercredi<br /> Bisous
Répondre